baby kajima

Rate this post

“Kajima” và “Baby Kajima” là những kể từ giờ đồng hồ Hàn tăng thêm ý nghĩa quan trọng đặc biệt và thú vị. Vậy những kể từ này là gì, tăng thêm ý nghĩa ra sao, hãy nằm trong Sunny mò mẫm hiểu qua chuyện nội dung bài viết này nhé!

Bạn đang xem: baby kajima

Kajima là gì?

kajima là gì

Các chúng ta con trẻ nước ta thông thường vượt lên trên thân thuộc với câu hát “Baby Kajima, Stay here with bầm, Kajima, hụt hẫng” vô bài bác hát “Chạm lòng nỗi đau” của Erik. Vậy kajima là gì? Kajima là một trong những kể từ được phiên âm kể từ 가지마. 

Kajima được cấu trúc vì chưng 2 âm tiết ka (가) – cút và Jima ( 자마) – chớ. Dịch nghĩa cả cụm kể từ này là chớ cút. Đây là một trong những cơ hội thể hiện tại ước muốn lưu giữ chặt tình thương, thể hiện tại tình thương thương và sự quan hoài so với người không giống. “Kajima” không chỉ có được dùng vô tình thương mà còn phải hoàn toàn có thể vận dụng trong tương đối nhiều trường hợp không giống nhau, như mến yêu mái ấm gia đình, bằng hữu, hoặc thậm chí là là vô việc làm.

Ví dụ: 

가지마, 엄마. 아직 놀러 가기엔 너무 이르다.

  • Phiên âm: Kajima, eomma. Ajik nolleo gagi-en neomu ireuda.
  • Dịch nghĩa: Đừng cút, u ơi. Vẫn còn vượt lên trên sớm nhằm đi dạo.

가지마, 내 곁을 떠나지 말아줘.

  • Phiên âm: Kajima, nae gyeoteul tteonaji marajwo.
  • Dịch nghĩa: Đừng cút, chớ rời xa tôi.

Baby Kajima là gì?

Baby Kajima (베이비 가지마) là việc phối kết hợp của “Baby” (đứa nhỏ bé hoặc người yêu) và “Kajima” (đừng đi). Cụm kể từ này thể hiện tại một tình thương bảo quấn, thông thường được dùng khi mình muốn thể hiện tại sự mến yêu và phiền lòng với những người không giống.

Xem thêm: karaoke trịnh công sơn

“Baby Kajima” thông thường xuất hiện tại trong những trường hợp như níu kéo, năn nỉ tình nhân ở lại ở kề bên bản thân.

Trong giờ đồng hồ Nước Hàn, “Kajima” và “Baby Kajima” không chỉ có là những cụm kể từ thường thì nhưng mà bọn chúng còn đem vô bản thân những ý nghĩa sâu sắc thâm thúy về tình thương và quan hoài cho tới người không giống. 

Ý nghĩa của kể từ kajima vô bài bác hát Chạm lòng nỗi đau

kajima vô vấp lòng nỗi nhức của erik

Như tiếp tục nhắc đến tại đoạn bên trên, vô bài bác hát Chạm lòng nỗi nhức của phái mạnh ca sĩ Erik sở hữu xuất hiện tại câu hát “Baby, kajima, stay here with bầm, kajima, hụt hẫng”. Câu hát này là việc phối kết hợp của 3 ngôn từ giờ đồng hồ Việt, giờ đồng hồ Anh và giờ đồng hồ Hàn thể hiện tại sự nhức buồn, không thích rời xa người bản thân yêu thương “Em yêu thương à, em chớ cút, ở lại phía trên mặt mũi anh”. 

Bên cạnh bại liệt, câu hát còn thể hiện tại sự khôn khéo của người sáng tác Mr. Siro khi fake văn hóa truyền thống Nước Hàn – nền văn hóa truyền thống sở hữu mức độ tác động rộng lớn so với người trẻ tuổi. Như vậy tiếp tục tạo ra sự tuyệt hảo khắc sâu vào tâm trí cho tất cả những người nghe và tạo ra phỏng viral mang lại bài bác hát bên trên social.

Như vậy, “kajima” vô giờ đồng hồ Hàn Có nghĩa là “đừng đi”. Quý Khách hoàn toàn có thể dùng kể từ này một cơ hội linh động trong mỗi yếu tố hoàn cảnh không giống nhau như với tình nhân, với người thân trong gia đình vô mái ấm gia đình, bằng hữu, người cùng cơ quan,… Sunny kỳ vọng nội dung bài viết này tiếp tục hữu ích vô quy trình mò mẫm hiểu về giờ đồng hồ Hàn của công ty.

Xem thêm: bảng phát âm tiếng anh